MotoGP: “Lo scorso anno ho dovuto aspettare la settima gara per essere competitivo con la Ducati. Dobbiamo ripartire da ...
MotoGP: "I had to wait until the seventh race last year to be competitive with the Ducati. We have to start over from Sepang, ...
MotoGP: "The RS-GP25 is a step forward, but there is still room for improvement and so much to try, starting with electronics ...
MotoGP: "La RS-GP25 è un passo avanti, ma c'è ancora da migliorare e tanto da provare, a partire dall'elettronica e ...
Moto3: Maximo will turn 17 on March 19th, so he's going to have to skip the Thailand and Argentina rounds. He'll make his ...
MotoGP: "Dall'Igna said it counts more when a technician goes away, I can only express feelings. In the Buriram tests we will try the Sepang fairing again." ...
MotoGP: "Jorge's absence was felt at Sepang, but as winter everything is progressing smoothly. We need to work on electronics ...
Moto3: Maximo compirà 17 anni il 19 marzo, quindi dovrà saltare gli appuntamenti di Thailandia e Argentina. Debutterà con il ...
MotoGP: "I medici mi hanno detto che non è rischioso guidare, la mano va bene, il problema è il piede. Le prime impressioni ...
MotoGP: VIDEO - "Ho trovato l'azienda che mi aspettavo, la cultura giapponese ed europea sono diverse, ma in Honda stanno ...
MotoGP: "Dall'Igna diceva che pesa maggiormente quando va via un tecnico, io posso soltanto esprimere delle sensazioni. Nei ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results