
为什么《原神》被翻译为“Genshin Impact”? - 知乎
更新:我突然发现崩崩崩的翻译是 Honkai impact 3rd,这不就明显了吗,就是崩坏的日语音译,至于为什么加impact,我也不知道。 目前来讲genshin应该是“原神”汉字的日语发音げんしん,应 …
genshin-impact.de - Charaktere, Abenteuer, Weltboss, Elemente ...
Welche Charaktere sind in Genshin Impact stark? In Genshin Impact gibt es viele starke Charaktere, aber einige der stärksten sind Diluc, Venti, Klee, Zhongli und Ganyu. Diluc ist ein …
《原神》《崩坏》英文名中的impact是什么意思? - 知乎
Jun 24, 2021 · 原神叫Genshin Impact崩坏叫Honkai(Houkai)Impact
为什么原神的英文名是genshin impact而不是genshin? - 知乎
总之崩坏3英文名中的Impact大概就是起到让玩家更好理解剧情的作用。 同理可以推测原神英文名中的Impact可能也代表着提瓦特大陆会发生类似“崩坏”的危机;或者旅行者的出现会给这个世 …
为什么原神的英文名是genshin - 知乎
油管版中文PV的开屏公司logo 原神在海外的宣传中,英语和汉语的宣发都使用了Genshin Impact(PV、海报比起国服版本都替换了原神logo为Genshin Impact 的logo),比起汉语更 …
genshin 到底怎么读? - 知乎
Sep 15, 2021 · 我听到英语圈说原神的英语名时, Genshin Impact 中的genshin一般读类似 /'ɡɛn.ʃɪn/的发音 实际上你要英语圈的人说 Yuanshen 并不会 ...
为什么《原神》被翻译为“Genshin Impact”? - 知乎
“原神”在游戏里应该是指每一个拥有神之眼的人都有登上天空岛成神的潜力,即神的原型,此处翻译为Genshin Impact,这个Impact该如何理解? … 显示全部 关注者 59 被浏览
米哈游新作《原神》使用“genshin”日语是属于致敬吗?为什么不用 …
米忽悠高层就是日本二次元动漫迷 一般来说,二次元手游日本是海外最大市场,命名优先照顾日本玩家 欧美二次元玩家也几乎都是日本动漫迷,很习惯日本拼音 中文罗马拼音对外国人来说发 …
为什么原神的英文名是Genshin Impact而不是Allogenes? - 知乎
不要想太多,就是在玩EVA梗 新世纪福音战士里第一次冲击也叫Giant lmpact(巨人冲击),里面的秘密研究机构叫 genhirn (nerv前身),米忽悠把自家第一款全平台游戏叫Genshin Impact …
pc端上怎么卸载原神啊,我在控制面板上卸载的才200多M好像只 …
利用原神自带卸载程序只卸载掉了启动器,此时C盘30.4G可用。 找到游戏安装路径文件夹Genshin Impact Game,我的是53G,点击进去Ctrl+a全选后删除即可,再把这个文件夹删掉。 此时D盘 …